Archives No.21:
THE UNIVERSITY OF KENTUCKY,Asia Center.
Embrace Asia, ArtsAsia Festival 2009,October 17-24
The ArtsAsia Festival, organized by the University of Kentucky Asia Center and the UK Asian Fine Arts Initiative, is a week-long celebration of Asian art and culture, bringing world-class musicians, artists, dancers, scholars, and educators to Lexington and the Commonwealth.
More than twenty events will offer opportunities to experience performances, workshops, lectures, and demonstrations from cultures across Asia. Enjoy a jazz concert by Asian artists, participate in an ikebana flower-arranging workshop, watch Indian kathakali dancers perform, or learn about Chinese ait from a renowned Oxford professor. Embrace Asia through the Arts!
Huang Xiang and William Rock were invited as prominent artists to participate in the Asian Art Festival co-hosted by the University of Kentucky and the Kentucky State Government. Their collaborative artwork, "The Century Mountain Project “ was exhibited in the gallery. The art project, including its English-translated slideshow, was continuously displayed on the big screen at the University of Kentucky's Center for Asian Art. They were invited to give lectures and perform calligraphy art in university classes. Huang Xiang also performed a special poetry recitation, featuring poems from "The Century Mountain Project “ artwork. The erhu performance artist Mimi Jong accompanied Huang Xiang as his translator and provided impromptu accompaniment for his recitation. The audience enthusiastically participated, filling every seat in the venue, which was imbued with the passion and spiritual essence of the poetry!
Professor Michael Sullivan, at the grand age of 93, represented the United Kingdom at this art festival. Michael Sullivan (October 29, 1916 - September 28, 2013), a Sinologist and art historian, was one of the first Western scholars to introduce modern Chinese art to the West and an authority in the study and critique of the history of modern Chinese art in the Western world.
In memory of Professor Michael Sullivan.
擁抱亞洲, 肯塔基大學亞洲中心, 2009年亞洲藝術節,10 月 17 日至 24 日
亞洲藝術節由肯塔基大學亞洲中心和英國亞洲美術倡議主辦,是為期一周的亞洲藝術和文化慶典,將世界一流的音樂家、藝術家、舞者、學者和教育家聚集到列剋星敦和英國聯邦。
二十多項活動將提供體驗亞洲文化表演、研討會、講座和演示的機會。欣賞亞洲藝術家的爵士音樂會,參加花道插花工作坊,觀賞印度卡塔卡利舞者的表演,或向著名的牛津教授學習中國藝術。“通過藝術擁抱亞洲!”
黃翔和William Rock被作為重要藝術家邀請參加這個由肯塔基大學和肯塔基州政府聯合舉辦的亞洲藝術節,他們共同創作的世紀的群山藝術作品在畫廊展出,這個藝術項目的藝術作品以及英文翻譯的幻燈投影在坑塔基大學的亞洲藝術中心的大屏幕上循環播放,他們二人被邀請到大學的課堂演講和表演書法藝術,黃翔並被安排作專場詩歌朗誦,朗誦世紀的群山藝術作品上的詩歌。二胡表演藝術家咪咪(Mimi Jong)隨行為黃翔翻譯並為他的朗誦即興伴奏。觀眾踴躍參加,會場座無虛席,整個會場被詩歌的激情和精神內涵充滿!
這次藝術節蘇立文(Michael Sullivan)教授以93 歲高齡代表英國出席。蘇立文(Michael Sullivan)1916年10月29日—2013年9月28日)汉学家、藝術史家,是最早向西方介紹中國現代美術的西方學者之一、西方研究與批評中國現代美術史的權威。
紀念蘇立文(Michael Sullivan)教授。
Archives No.22:
IEAS. Institute of East Asian Studies ,University of California, Berkeley. IEAS BOOK SERIES.NEW PERSPECTIVES ON ASIA.
“A Lifetime Is a Promise to Кеер”:
Artistic Expression and Resistance in the Work of Huang Xiang
Huang Xiang in conversation with Michelle Yeh, UC Davis Professor of East Asian Languages and Cultures and translator of Huang Xiang's poetry
Labeled a dissident poet and artist, Huang Xiang, whose work is still banned in China, will offer an artistic performance and a reading from his new book, A Lifetime Is a Promise to Keep: Poems of Huang Xiang. The book, published by IEAS in 2009, contains an introduction to Huang Xiang and his poetry, as well as Chinese and English versions of his poems. Described by Michelle Yeh as "an irrepressible free spirit" sustained by his belief in life through the harrowing experiences of repression, he and his poems speak with vitality and intensity, with humility and gentleness.
Words and images intertwine as Huang Xiang offers a demonstration of his work in visual art.
WEDNESDAY, September 2, 2009 4:00 PM
Program followed by reception and book signing IEAS Conference Room, 2223 Fulton Street, 6th Floor, Berkeley
This event is sponsored by the Institute of East Asian Studies and Center for Chinese Studies, UC Berkeley.
Note, it is unfortunate that the photos of Huang Xiang’s conversation with Professor Michelle Yeh at Institute of East Asian Studies of the University of California, Berkeley, as well as photos of the event, seem to have been lost. These photos are of Huang Xiang signing books, as well as images from when he was invited by the chair of Pen American West Chapter to her house for a gathering, exchange, recitation, and impromptu calligraphy gifts with Western writers. There are also photos from after the event, touring San Francisco with Zhang Ling.
加州大學柏克利分校 IEAS東亞研究所。IEAS系列叢書。亞洲新視角。
《一生是一個要堅守的承諾》:
黃翔作品中的藝術表現與反抗
黃翔對話加州大學戴維斯分校東亞語言與文化教授、黃翔詩歌翻譯家米歇爾‧葉(奚密)
被稱為異見詩人和藝術家的黃翔,其作品在中國仍被禁止,他將提供藝術表演和朗讀他的新書《一生是一個要堅守的承諾:黃翔的詩》。該書由IEAS於2009年出版,包含黃翔及其詩歌的介紹,以及他的詩歌的中英文版本。奚密形容他是“一種無法壓抑的自由精神”,透過痛苦的壓抑經歷,透過對生命的信念支撐著他和他的詩,充滿活力和強烈,謙遜和溫柔。
黃翔將展示他的視覺藝術作品,文字和圖像交織在一起。
2009 年 9 月 2 日星期三下午 4:00
活動結束後進行招待會和簽書會 在IEAS 會議室,2223 Fulton Street, 6th Floor, UC Berkeley
本次活動由加州大學柏克利分校東亞研究所和中國研究中心主辦。
注,遺憾在加州大學伯克利分校東亞研究所和奚密教授對話的照片,以及活動照片竟然找不到了。這些照片是黃翔簽名售書照片,以及應美國筆會西部分會主席邀請在她家和西部作家們歡聚、交流、朗誦、即興揮毫贈送書法的圖片。活動結束後和張玲遊覽舊金山的照片。
Archives No.23:
In 2009, Huang Xiang was invited to participate in the "Art and Democracy IV" exhibition organized by the Visual Artists Guild to commemorate the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall. It was grandly held at Gallery H in New York. Huang Xiang was arranged to recite poetry as an important artist and poet.
2009,黃翔應邀參與視覺藝術家協會為紀念柏林圍牆倒塌20週年舉辦的「藝術與民主Ⅳ」展覽,在紐約Gallery H畫廊隆重舉辦,黃翔被安排作為重要藝術家和詩人朗誦詩歌。
Archives No.24 :
Since the end of 2004, Professor Jialu Mi,
the Associate Professor of Chinese and English、World Languages and Cultures
at The College of New Jersey (TCNJ), as well as the director of the Chinese and Asian Studies Program, has invited Huang Xiang for four visits. These visits included special poetry recitation events and exchanges with students. Each time, Professor Mi co-hosted these events with Professor Michael Robertson, famous scholar of English and American Literature , a Whitman Studies expert and a colleague from the English Department. Both are great admirers of Huang Xiang's work. After each event, Professor Mi on behalf of the college, treated Huang Xiang and the guests to authentic Sichuan cuisine, making each occasion a delightful experience. Huang Xiang and I fondly remember the wonderful and passionate times filled with poetry and cultural exchange at TCNJ. These photos should be from the second time Huang Xiang held a special recitation at TCNJ. The third visit to TCNJ was a recitation with artists, poets, and a tea ceremony master Red Squad. The fourth visit to TCNJ was a recitation with the free verse poet Meng Lang. Meng Lang passed away prematurely due to illness in December 2018; In memory of Meng Lang. Will find and share the photos of the recitations with them later.
自2004 年底以來,現任美國新澤西州新澤西學院英文系及世界語言與文化系副教授、中文及亞洲研究學部主任米家路教授前後4次邀請黃翔訪問他們TCNJ,舉辦專場詩歌朗誦會並與學生交流,每次米教授都是和他們學校著名英美文學學者、惠特曼研究專家邁克爾·羅伯遜教授共同主持,他們倆都是黃翔的大知音,每次活動結束,米教授都代表學校宴請黃翔和嘉賓們吃正宗川菜,賓主盡歡。黃翔和我非常懷念與他們在TCNJ一起做文化交流的美好與充滿激情與詩意的時光。這些照片應該是第二次在TCNJ做專場朗誦的照片。第三次訪問TCNJ是與藝術家、詩人、茶藝師一起朗誦,第四次訪問TCNJ是與自由詩人孟浪一起朗誦。孟浪2018 年12 月因病英年早逝,懷念孟浪。和他們一起朗誦的照片以後找出來再分享。
Archives No.25:
2009年12月04日,中國人權與萊特納國際法與正義中心(Leitner Center for International Law and Justice)在福爾德姆大學法學院(Fordham Law School)聯合舉辦人權書展,有百本中國禁書在紐約展出。黃翔應邀朗誦他寫於獄中的詩歌。主辦單位希望人們向國外讀者介紹這些被中國政府打壓的人們,他們的著作以及當前的處境,並藉此呼籲人們關注並支持言論自由。參加書展的團體有:自由之家、人權觀察、國際聲援西藏運動、勞改基金會、美國筆會、自由西藏學生運動、美國維吾爾協會、獨立中文筆會。
註,現年83 歲的作家和詩人黃翔,至今在中國大陸沒有出版過一本專著,1994 年差一點在北京作家出版社出版一本詩集,書已經印好剛入倉庫就被禁止發行並銷毀。只有少數幾位著名學者和編輯巧妙地小心翼翼將他有限的幾首詩編入幾本中國百年文學經典選本、將他有限的幾幅藝術作品編入中國當代藝術史編年文献,才讓他的名字不至於在中國大陸當代文化歷史中完全被淹滅,歷史會記住並感謝這些少數有良知的學者和編輯。
On December 4, 2009, Human Rights In China and the Leitner Center for International Law and Justice at Fordham Law School co-hosted a human rights book fair, displaying a hundred banned books from China in New York. Huang Xiang was invited to recite the poems he wrote in prison. The organizers hoped to introduce these works, suppressed by the Chinese government, and their authors' current predicaments to international readers, thereby calling for attention and support for freedom of speech. Participating organizations included Freedom House, Human Rights Watch, International Campaign for Tibet, Laogai Research Foundation, PEN America, Students for a Free Tibet, Uyghur American Association, and Independent Chinese PEN Center.
Note, the 83-year-old writer and poet Huang Xiang has not published a single book in mainland China. In 1994, he nearly published a collection of poems with Beijing Writers Publishing House, but the book was banned and destroyed just after being printed and stored. Only a few renowned scholars and editors have managed to cautiously incorporate a limited number of his poems into select anthologies of Chinese literary classics from the past century and his artworks into chronicles of contemporary Chinese art history, ensuring his name is not entirely erased from the cultural history of contemporary mainland China. History will remember and be thankful for these few conscientious scholars and editors.
2009年12月04日,中國人權與萊特納國際法與正義中心(Leitner Center for International Law and Justice)在福爾德姆大學法學院(Fordham Law School)聯合舉辦人權書展,有百本中國禁書在紐約展出。黃翔應邀朗誦他寫於獄中的詩歌。主辦單位希望人們向國外讀者介紹這些被中國政府打壓的人們,他們的著作以及當前的處境,並藉此呼籲人們關注並支持言論自由。參加書展的團體有:自由之家、人權觀察、國際聲援西藏運動、勞改基金會、美國筆會、自由西藏學生運動、美國維吾爾協會、獨立中文筆會。
註,現年83 歲的作家和詩人黃翔,至今在中國大陸沒有出版過一本專著,1994 年差一點在北京作家出版社出版一本詩集,書已經印好剛入倉庫就被禁止發行並銷毀。只有少數幾位著名學者和編輯巧妙地小心翼翼將他有限的幾首詩編入幾本中國百年文學經典選本、將他有限的幾幅藝術作品編入中國當代藝術史編年文献,才讓他的名字不至於在中國大陸當代文化歷史中完全被淹滅,歷史會記住並感謝這些少數有良知的學者和編輯。
Archives No.24: On December 4, 2009, Human Rights In China and the Leitner Center for International Law and Justice at Fordham Law School co-hosted a human rights book fair, displaying a hundred banned books from China in New York. Huang Xiang was invited to recite the poems he wrote in prison. The organizers hoped to introduce these works, suppressed by the Chinese government, and their authors' current predicaments to international readers, thereby calling for attention and support for freedom of speech. Participating organizations included Freedom House, Human Rights Watch, International Campaign for Tibet, Laogai Research Foundation, PEN America, Students for a Free Tibet, Uyghur American Association, and Independent Chinese PEN Center.
Note, the 83-year-old writer and poet Huang Xiang has not published a single book in mainland China. In 1994, he nearly published a collection of poems with Beijing Writers Publishing House, but the book was banned and destroyed just after being printed and stored. Only a few renowned scholars and editors have managed to cautiously incorporate a limited number of his poems into select anthologies of Chinese literary classics from the past century and his artworks into chronicles of contemporary Chinese art history, ensuring his name is not entirely erased from the cultural history of contemporary mainland China. History will remember and be thankful for these few conscientious scholars and editors.
Archives No.26:
Produced by the American documentary film company CAMERINI·ROBERTDSON INC., "Well-Founded Fear," broadcast globally by the American PBS television system, won the 1999 Independent Spirit Award for Documentary and was nominated for the Truer Than Fiction Award. It received extensive introductions and reports from mainstream American media and The New York Times.
由美國CAMERINI·ROBERTDSON INC.電影紀錄片公司製作,美國PBS電視系統全球播出的「Well-Founded Fear」(《真實的恐懼》),獲1999年美國電影紀錄片獨立精神獎(Independent Spirit Award);並獲Truer Than Fiction Award提名。美國主流媒體及紐約時報(The New York Times)都進行了大幅介紹與報導。
Archives No.27:
Produced by the American documentary film company CAMERINI·ROBERTDSON INC., "Well-Founded Fear," broadcast globally by the American PBS television system, won the 1999 Independent Spirit Award for Documentary and was nominated for the Truer Than Fiction Award. It received extensive introductions and reports from mainstream American media and The New York Times. Famous Broadway musical "Beauty and the Beast" playwright and lyricist Bill Nabel, along with Bob Christianson, a nominee for the 2014 Emmy for Outstanding Music and Lyrics, adapted "Well-Founded Fear" into the musical "Take Me America." It had its trial performance at the New York Workshop Theater from July to August 2007 and its world premiere at the Village Theatre in 2011.
由美國CAMERINI·ROBERTDSON INC.電影紀錄片公司製作,美國PBS電視系統全球播出的「Well-Founded Fear」(《真實的恐懼》),獲1999年美國電影紀錄片獨立精神獎(Independent Spirit Award);並獲Truer Than Fiction Award提名。美國主流媒體及紐約時報(The New York Times)都進行了大幅介紹與報導。美國百老匯著名的音樂劇《美女與野獸》(Beauty and the Beast)劇作家和歌詞作家Bill Nabel和2014年艾美獎(Emmy)提名——卓越的音樂與歌詞作者Bob Christianson聯合將“Well-Founded Fear”(《真實的恐懼》)改編為音樂劇Take Me America(美國帶我走)。 2007年7月至8月在紐約Workshop Theater試演,2011年於Village Theatre世界首演。
Archives No.28:
Archive No.28: 1999 年7 月11—7月17,北美世界日報週刊發表黃翔散文《絕對虛無——斯德哥爾摩之旅》。
Archive No.28: From July 11 to July 17, 1999, North American World Journal Weekly Magazine published the essay "Absolute Nothingness — A Journey to Stockholm" by Huang Xiang.
Archives No.29:
1998年9 月13-9月19,北美世界日報週刊發表資深記者曾慧燕對黃翔的專訪《黃翔 在精神荒原上咆哮不休的詩獸》。
From September 13 to September 19, 1998, the North American World Journal Weekly Magazine published a feature interview by senior journalist Ms. Waiyin Tsang with Huang Xiang titled "Huang Xiang: The Poetic Beast Roaring Endlessly in the Spiritual Wasteland."
Archives No.30 :
2007年6 月·夏季號。台灣。 The Epoch Poetry Quarterly 創世紀詩歌雜誌季刊,發表美國戴維斯加州大學奚密教授關於黃翔的文學評論文章:《另一種遼闊:讀黃翔的詩》。這篇論文是奚密教授為她翻譯的黃翔詩集所寫的導讀和序,這本詩集A Lifetime Is a Promise to Keep: Poems of Huang Xiang《今生有約 黃翔詩選》2009 年9月由伯克利加州大學東亞研究所出版。
June 2007, Summer Issue, Taiwan. The Epoch Poetry Quarterly published a literary criticism article by Professor Michelle Yeh (Xi Mi ) from the University of California, Davis, USA, on Huang Xiang titled "Another Kind of Vastness: Reading the Poetry of Huang Xiang."This paper serves as the introduction and preface written by Professor Michelle Yeh ( Xi Mi) for her translation of Huang Xiang's poetry collection, titled "A Lifetime Is a Promise to Keep: Poems of Huang Xiang." The collection was published in September 2009 by the Institute of East Asian Studies at the University of California, Berkeley.