top of page

Archives No.1:

 

“Refusing Exile” by Jennifer Dionisio

“RAPPORTAGE”

is published by the Lancaster Literary Guild

www.litguild.org. 2007

Archives No.2:

 

“Writings on The Wall” by Paul V. Griffith“Nashville

Lifestyles”

www.Nashvillelifestyles.com.

June 2007

Archives No.3:

 

WLT WORLD LITERATURE TODAY

MARCH-APRIL 2008

World Literature Today is published bimonthly at the University of Oklahoma

WLT 今日世界文學

2008 年 3 月至 4 月

《今日世界文學》是俄克拉荷馬大學雙月刊

www.worldliteraturetoday.comPoetry by

Huang Xiang黃翔詩歌專輯

Archives No.4 :

 

義大利文學博士Maria Ventre女士關於黃翔研究和詩歌翻譯的畢業論文:Huang Xiang lo sono un urlo,發表在義大利著名詩歌雜誌:

Ms. Maria Ventre, Ph.D. in Italian Literature, published her graduation thesis on Huang Xiang's research and poetry translation: Huang Xiang lo sono un urlo in the famous Italian poetry magazine:

POESIA

Mensile internazionale di cultura poetica

Anno XXVII - Aprile 2014 - N. 292

Fondazione POESIA Onlus Italian Poetry Foundation

詩歌國際詩意文化月刊第二十七年 - 2014 年 4 月 - 第 292 號

POESIA 基金會 Onlus 義大利詩歌基金會

Archives No.5:

 

“Rivers Alive in Us” by Vikki Handen
“POINTOFLIGHT of Meaningful Living” Western PA's Journal
Winter 2009,Volume 16, Issue 62
Vikki Handen ertume with a Chinese poet's universal wisdom about Pittsburgh's Three (four) vers. These outer river called our inner rivers and lead us to that place of deep knowledge and vision.
Vikki Hanchin, LCSW is a licensed psychotherapist, writer, speaker, workshop facilitator and Cellular Expansion and Healing practitioner, in Pittsburgh, Pennsylvania. Her passion is the integration of ancient wisdom and spiritual teachings into modern understanding, in the service of assisting humanity's shift to become conscious co-creators.
《活在我们心中的河流》,作者Vikki Handen
《POINTOFLIGHT 有意義的生活》賓州西部雜誌
2009年冬季,第 16 卷第 62 期
維克·漢登 (Vikk Handen) 發表了一位中國詩人關於匹茲堡三(四)條河流的普遍智慧。這些外在的河流影響我們內在的河流,引導我們到達那個有深刻知識和遠見的地方。
Vikki Hanchin,LCSW 是賓州匹茲堡的執照心理治療師、作家、演講者、研討會主持人以及細胞擴張和治療從業者。她熱衷於將古代智慧和精神教義融入現代理解中,以幫助人類轉變為有意識的共同創造者。

Archives No.6:

【詩化哲學】翻越「地球人」思維極限

——人類文明時空的「探測」、「遷徙」與「移民」

【Poetic Philosophy】Overcoming the limits of "Earthling" thinking

——“Detection", "migration" and "immigration" of human civilization in space and time

《Life New York人在紐約》

12/3-12/9/2010

Archives No.7:

掙脫「精神菜油燈」的圈禁

——2010年9月人文藝術行跡

Break free from the trap of "spiritual vegetable oil lamp"

—— Humanities and Arts in September 2010

《Life New York人在紐約》

10/8-10/14/2010

Archives No.8:

 

Between October 2004 and October 2006, Huang Xiang was the first writer-in-resident in Pittsburgh’s “City of Asylum” Program (COA/Pittsburgh) under the North America City of Asylum Network Pittsburgh Mayor Tom Murphy declared November 21, 2004 to be “Huang Xiang Day”. Huang Xiang’s creation the “House Poem” has become an important piece of long-standing installation art at COAP. It also has become a cultural attraction in the city and is regarded as one of the must-see landmarks of Pittsburgh by numerous media and publications such as Midwest Airlines magazine and Big City Travel Online by CNN. Since the poems were painted on the house, thousands of people from the U.S. and abroad, have traveled to visit this unique cultural site. Manuscripts of Huang Xiang’s early works have been collected by many university libraries including Yanjing Library of Harvard. The East Asian Library of University of Pittsburgh and Mitterrand National Library of France have collected the most of Huang Xiang’s works.

2004年10月至2006年10月黄翔应邀为北美避难城联盟(The North American Network of Cities of Asylum)属下的匹兹堡避难城(COA/Pittsburgh)首位驻市作家。匹兹堡市长汤姆·莫斐(Tom Murphy)发表公告,宣布2004年11月21日为“黄翔日”(Huang Xiang Day)。黄翔创作的“房子诗歌”(House Poem)为COA/Pittsburgh长期展出的公共装置艺术作品,也成了匹兹堡市一处人文景点,被多种出版物诸如“Midwest Airlines magazine”(《中西部航空公司杂志》)和CNN(美国有线新闻网络)的“Big City Travel Online”(《大城市旅行联网》)公认为必须参观的匹兹堡地标(Pittsburgh landmark)之一,全美各地包括国外均有人来参观。黄翔早期作品手稿及作品为包括哈佛大学燕京图书馆在内的多所大学图书馆收藏。黄翔现已出版的各类作品,迄今为止,以美国匹兹堡大学东亚图书馆和法国密特朗国家图书馆收藏为最。

Archives No.9:

 

Literary Glimpse of House Poem created by Huang Xiang. 黄翔创作的房子诗歌文献掠影。

Archives No.10 :

 

In October 2004, Huang Xiang was invited to become the first writer-in-residence at COA/Pittsburgh, part of The North American Network of Cities of Asylum. Pittsburgh Mayor Tom Murphy issued a proclamation proclaiming November 21, 2004 as Huang Xiang Day, which was also the day of the unveiling of Huang Xiang's house poems and the Huang Xiang Day Celebration. The picture is with the translation.

2004年10月,黄翔应邀成为北美避难城联盟(The North American Network of Cities of Asylum)属下的匹兹堡避难城(COA/Pittsburgh)首位驻市作家。匹兹堡市长汤姆·莫斐(Tom Murphy)发表公告,宣布2004年11月21日为“黄翔日”(Huang Xiang Day),當天也是黃翔創作的房子詩歌揭幕日詩歌現場朗誦會與黃翔日慶典。附圖有譯文。

bottom of page